Língua macua
Macua | ||
---|---|---|
Outros nomes: | Emakhuwa, Makhuwa, Makua | |
Falado(a) em: | Moçambique e Tanzânia | |
Região: | Norte de Moçambique e Sul da Tanzânia | |
Total de falantes: | 4 milhões | |
Família: | Nigero-congolesa Atlântico-congolesa Volta-congolesa Benue congolesa Bantoide Bantu Macua | |
Códigos de língua | ||
ISO 639-1: | --
| |
ISO 639-2: | --- | |
ISO 639-3: | vmw
|
A língua macua,[1][2][3] ou emacua[4] (makua ou emakhuwa) é a principal língua nativa de Moçambique,[5] sendo falada por cerca de 4 milhões[6] de pessoas do grupo étnico macua, membro do conjunto de povos bantos. O idioma pertence à família linguística nigero-congolesa[7] e possui diversas variações e dialetos.
Os seus falantes encontram-se, maioritariamente, ao norte do Rio Zambeze, nas províncias moçambicanas de Nampula, Cabo Delgado, Niassa, Zambézia e Sofala[8] incluindo sul da Tanzânia.[9]
Dialetos
Durante os I e II Seminários sobre a Padronização da Ortografia de Línguas Moçambicanas,[10] ocorridos em 1988 e 1999, foram estabelecidos os dialetos mais significativos da língua macua, listados a seguir. Devido à grande quantidade de dialetos e de termos para os identificar, o nome macua foi designado para a língua como um todo e o dialeto emacua foi considerado como a variante central e de referência para os demais.
- Emacua: Falado nas províncias de Nampula (cidade-capital Nampula e arredores), Niassa (distritos Mecanhelas, Cuamba, Maúa, Nipepe, Metarica e parte de Mandimba) e Zambézia (distrito de Pebane)
- Enahara: Falado na província de Nampula (distritos Mossuril, Ilha de Moçambique, Nacala-Porto, Nacala-a-Velha e parte de Memba).
- Esaaka: Falado nas províncias de Nampula (distritos Eráti, Nacarôa e parte de Memba) e Cabo-Delgado (distritos Chiúre e Mecúfi)
- Esankaci: Falado em algumas zonas do distrito de Angoche, província Nampula
- Emarevoni: Falado nas províncias de Nampula (partes dos distritos de Moma e Mogincual) e Zambézia (parte de Pebane)
- Lomué: Falado nas províncias de Nampula (distritos de Malema e parte de Ribaue, Murrupula e Moma) e Zambézia (Gurue, Gilé, Alto Molócue e Ile)
- Emeeto: Falado nas províncias de Cabo-Delgado (distritos de Montepuez, Balama, Namuno, Pemba, Ancuabe, Quissanga e parte de Meluco, Macomia e Mocimboa da Praia) e Niassa (distritos de Marupa e Maúa)
Quadros Comparativos
A seguir constam quadros comparativos entre a variante central emacua e os dialetos emacua-imeeto[12] e emacua-enahara,[13] bem como uma comparação entre o macua e o suaíli.[14]
Emacua | Emacua-imeeto | Emacua-enahara | Português |
---|---|---|---|
nsuwa | ncuwa | nzuwa | sol |
mulopwana | nlopwana | nlopwana | homem |
nsana | ncana | nzana | ontem |
olelo | ilelo | elelo | hoje |
melo | melo | melo | amanhã |
ekhaani | mwankani | yaankhaani | pequeno |
yuulupale | muulupale | yuulupale | grande |
O quadro acima compara respectivamente dois substantivos, três advérbios e dois adjetivos. As variantes são bastante semelhantes entre si, havendo, porém, diferença(s) no início das palavras; por exemplo, nas palavras para "sol" e "ontem", ocorre apenas uma alternância no segundo grafema, sendo usado s em emacua, c em emacua-imeeto e z em emacua-enahara. Além disso, a maioria dos falantes de emacua-enahara afirmam compreender bem o emacua, bem como as duas variantes apresentam poucas diferenças lexicais.[9]
Emacua | Suaíli | Português |
---|---|---|
marupo | matumbo | estômago |
kalawa | galawa | canoa |
makura | mafuta | óleo |
ikuo | nguo | tecido |
murima | mtima | coração |
makano | magano | acordo |
ikoma | ngoma | tambor |
itepo | tembo | elefante |
mashindano | masindano | concurso |
Apesar da proximidade locativa, há poucas palavras semelhantes em macua e suaíli.[14] No entanto, os vocábulos apresentados na tabela auxiliam no entendimento de algumas tendências fonológicas da língua macua refletidas na escrita, como o desvozeamento das consoantes oclusivas:
matumbo x marupo
magano x makano
Fonética e Fonologia
Consoantes
A língua apresenta 26 consoantes, como mostrado na tabela abaixo. É importante ressaltar que o sistema fonológico do macua contém apenas oclusivas desvozeadas - assim, os grafemas b, d e g só ocorrem em empréstimos e são, na maioria das vezes, pronunciados através dos fones desvozeados [p], [t] e [k], respectivamente. O grafema b na palavra “Moçambique”, por exemplo, é maioritariamente pronunciado pelos falantes de macua através do fone [p].[10][14]
Modo/Lugar | Bilabial | Labio-Detal | Dental | Alveolar | Retroflexa | Palatal | Lábio-Velar | Velar | Glotal | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Oclusiva | Não Aspirada | p | t̪ | ʈ | c | k | ||||
Aspirada | pʰ | t̪ʰ | ʈʰ | kʰ | ||||||
Fricativa | f v | ð | s z | ç | h | |||||
Nasal | m | n | ɲ | ŋ | ||||||
Aproximante Lateral | l | ʎ | ||||||||
Africada | d͡ʒ | |||||||||
Vibrante | r | |||||||||
Aproximante | j | w |
- A aspiração das oclusivas é um aspecto contrastivo do macua.[15] Assim, há palavras que se diferenciam apenas pela aspiração de uma consoante oclusiva, como mostrado nos vocábulos a seguir:
-tek- 'construir' x -thek- 'descascar'
-lap- 'rezar' x laph 'xingamento'
- Em determinados contextos, os fones [ð], [z], [ç] e [c] representados, respectivamente, pelos grafemas dh, z, x e c, constituem variações regionais (alofones) em relação ao fone [s], representado pelo grafema s na variante de referência. A seguir constam exemplos em 4 dialetos para a palavra ‘agradável’.
osiva Emacua (variante de referência)
ociva Esaaka
oziva Enahara
odhiva Esankaci
- Em lomué, os fonemas ʈ] e ʈʰ] da variante de referência são realizados foneticamente como [tʃ] e [tʃʰ], sendo representados, respectivamente, pelos grafemas c e ch nesta variante:
Significado | Escrita em emacua | Fone em emacua | Escrita em lomué | Fone em lomué |
---|---|---|---|---|
remédio | mirette | [ʈ] | mirece | [tʃ] |
cadáver | murutthu | [ʈʰ] | miruchu | [tʃʰ] |
júbilo | otthapa | [ʈʰ] | ochapa | [tʃʰ] |
- As semivogais w e y comportam-se na estrutura da sílaba como consoantes.
- Há forte presença da nasalização na língua. Aponta-se que esse fato tem origens no uso do botoque (disco labial) pelas mulheres macuas.[14]
Modificação de consoantes
A língua macua detém certas transformações fonéticas, dentre elas:
- Labialização, marcada com w. Exemplo:
athwaala 'esta gente'
- Palatalização, marcada com y. Exemplo:
epyo 'semente'
Vogais
Pode-se dizer que o macua possui dez vogais, sendo cinco vogais breves e cinco longas, de modo que a duração vocálica é contrastiva - ou seja, há palavras que diferem apenas pela presença de vogal longa ou breve em determinada posição. Quando a vogal é alongada, sua duração é marcada ortograficamente pela duplicação do caractere em questão, como mostrado a seguir:
omala ‘acabar’ x omaala ‘calar-se’
omela ‘germinar’ x omeela ‘repartir’
orula ‘despir' x oruula ‘fazer emergir’
Anterior | Central | Posterior | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Breve | Longa | Breve | Longa | Breve | Longa | |
Fechada | i | i: | u | u: | ||
Semifechada | e | e: | o | o: | ||
Aberta | a | a: |
Tons
A maioria dos dialetos do macua são tonais, apresentando dois tons: alto e baixo. No entanto, esses tons são maioritariamente atrelados a regras, como mostrado em alguns exemplos mais abaixo, referentes ao dialeto Esaaka.[15]
Esse assunto ainda está em debate entre os linguistas, mas se pode dizer que a distinção lexical oriunda da diferença tonal no macua se limita a poucos dados. Ou seja, são raros os casos em que dois vocábulos têm significados diferentes apenas pela diferença tonal, pois a demarcação dos tons é geralmente fixa nas palavras.
- Regra da atribuição de tom alto:
Em verbos no infinitivo, a primeira e terceira sílabas do radical verbal possuem um tom alto subjacente, sendo o tom alto atribuído à terceira sílaba quando o radical possui quatro sílabas ou mais:
olímélíha ‘cultivar’
- Regra da duplicação do tom alto:
Um tom alto subjacente é duplicado em uma sílaba anteriormente neutra que o sucede caso ainda restem outras duas sílabas na palavra:
ohísíkiluma ‘não me morder um pouco’ - sem a regra da duplicação, o tom da sílaba ‘si’ seria neutro.
Escrita
A língua macua utiliza o sistema de escrita alfabético e o alfabeto latino, servindo-se dos seguintes caracteres:[10]
a, d, e, f, h, i, j, k, l, m, n, o, p, r, s, t, u, v, w, y
Fones | p | pʰ | t̪ | t̪ʰ | ʈ | ʈʰ | c | k | kʰ | f | v | ð | s | z | ç | h | m | n | ɲ | ŋ | l | ʎ | d͡ʒ | r | j | w |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Grafemas | p | ph | t | th | tt | tth | c | k | kh | f | v | dh | s | z | x | h | m | n | ny | ng | l | ly | j | r | y | w |
Fones | a | a: | e | e: | i | i: | o | o: | u | u: |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Grafemas | a | aa | e | ee | i | ii | o | oo | u | uu |
Há também o uso de outros caracteres em determinadas situações, como abordado na seção de fonética e fonologia: z, c e x podem ocorrer como variações regionais de s, bem como b, g e d podem aparecer em topônimos e antropônimos.
Além disso, muitas vezes o fone [f] pode ser representado tanto pelo grafema f quanto pelo grafema ph, como no exemplo a seguir:
ofola ~ ophola ‘formar fila’
Quanto à similaridade de pronúncia com o português brasileiro, ocorrem apenas poucas diferenças nos seguintes caracteres:
Caractere | Pronúncia em emacua | Pronúncia em português |
---|---|---|
c | [c] | [k] ou [s] |
h | [h] | não corresponde a um fone |
j | [d͡ʒ] | ʒ |
w | [w] | [u] ou [v] |
Nome
Classes Nominais
Uma grande particularidade das línguas Bantu é a grande variedade de classes nominais, definidas por caracterizarem o nome de modo semelhante aos gêneros feminino e masculino no português, por exemplo. Além disso, o chamado sistema de concordância Bantu delimita que os verbos, adjetivos, pronomes e numerais relacionados aos substantivos também sofram modificações de acordo com a classe nominal em questão.[16]
A fim de indicar a classe nominal de um substantivo, é inserido em seu radical um prefixo específico. Diferentemente de línguas como o português e o espanhol, em que há uma distinção de gênero que se restringe a poucas categorias, a língua macua apresenta uma grande quantidade de classes nominais, cujas fronteiras entre si são mais tênues. Ademais, a flexão de número dos substantivos (formação do plural) também é delimitada por essas classes.
A seguir estão listadas e exemplificadas as principais classes nominais e suas flexões. As marcas entre aspas, como "homem", são usualmente utilizadas para facilitar a compreensão.
- Mu- "homem" e A- "homens"
Estas classes geralmente se referem a seres humanos ou profissões. O prefixo mu- torna-se mw- antes de vogais, enquanto o prefixo a- não se altera.
Mulopwana ‘o homem’ Alopwana ‘os homens’
Mwixuttihi ‘o mestre’ Awixuttihi ‘os mestres’
- Mu- "coqueiro" e Mi- "coqueiros"
Nessas classes encontram-se muitos nomes de árvores. Novamente, o prefixo mu- torna-se mw- antes de vogais, enquanto o prefixo mi- não se altera.
Mukole ‘o coqueiro’ Mikole ‘os coqueiros’
Mwako ‘o monte’ Miako ‘os montes’
- Ni- "zagaia" e Ma- "zagaias"
Seguidos por radicais vocálicos, ni- torna-se ne- e ma- torna-se me-.
Nivaka ‘a zagaia’ Mavaka ‘as zagaias’
Neeku ‘a nuvem’ Meeku ‘as nuvens’
- E- "cabrito" e I- "cabritos"
Estas classes geralmente denotam frutas, animais, coisas úteis ou palavras emprestadas do português.
Epuri ‘o cabrito’ Ipuri ‘os cabritos’
Elívuru ‘o livro’ Ilívuru ‘os livros’
- Va- “perto”
Essa classe locativa remonta à ideia de proximidade locativa ou temporal. O prefixo va- é adicionado ao prefixo do substantivo adicional, bem como é acrescentado o sufixo -ni.
Vamashini ‘na água’ Vanlukuni ‘em cima da rocha'
- O- “para”
Essa classe locativa exprime a ideia de direção ou origem da ação descrita no verbo. O prefixo o- substitui o prefixo original do substantivo.
Omatta ‘à horta’
- Mo- “dentro”
Essa classe locativa é utilizada quando um evento acontece dentro de algum lugar. O prefixo mo- é acrescentado ao prefixo original ou lhe substitui e geralmente o sufixo -ni é adicionado.
Mpaani ‘na/dentro da casa’
- O- em verbos nominalizados
Verbos no infinitivo (também iniciados por o-) podem ser usados como substantivos.
Ohawa 'o sofrer = sofrimento'
- O- em substantivos abstratos
Orilu 'infelicidade'
Observação: Os verbos nominalizados e substantivos abstratos iniciados em O- distinguem-se através da concordância dos termos que os seguem. A concordância dos verbos nominalizados é o- ou w- (antes de vogal), já a concordância dos substantivos abstratos é a-.
Orilu aka 'a minha infelicidade'
Ohawa waka 'o meu sofrimento'
Pronomes Pessoais
Os pronomes pessoais podem ser utilizados de modo separado, constituindo morfemas livres, ou atrelados ao verbo, constituindo morfemas presos.[16] Os exemplos dos pronomes isolados dados a seguir foram retirados de uma lista de vocabulário.[17]
Quando representam o sujeito de uma ação, os pronomes pessoais são demarcados por prefixos na raiz verbal. Os pronomes pessoais que denotam o objeto são exprimidos através de interfixos.
Pessoas | Morfemas Livres | Morfemas Presos | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Singular | Plural | Singular | Exemplo | Plural | Exemplo | |
1ª | miyo | hiyo | ki- (k-) | kinnithikila ‘eu corto’ | ni- (n-) | ninnithikila ‘nós cortamos’ |
2ª | nyuwo | nyuwosa | o-* (w-) | onnithikila ‘tu cortas’ | mu- (mw-) | munnithikila ‘vós cortais’ |
3ª | owo | awo | o-* / a- (w-) | onnithikila ‘ele corta’ | a- (y-) | annithikila ‘eles cortam’ |
Aponta-se que a distinção entre formas idênticas, como os prefixos o- das 2ª e 3ª pessoas do singular, pode ser tonal.
Os termos entre parênteses representam os morfemas quando precedidos por vogais.
Pessoas | Singular | Exemplo | Plural | Exemplo |
---|---|---|---|---|
1ª | -ki- | onnikikuxa ‘ele me leva’ | -ni- | onninikuxa ‘ele nos leva’ |
2ª | -o- | onnokuxa ‘ele te leva’ | -o- + -ni | onnokuxani ‘ele vos leva’ |
3ª | -mu- | onnimukuxa ‘ele o leva’ | -a- | onnakuxa ‘ele os leva’ |
O afixo do objeto faz referência apenas a pessoas, assim todas as formas vêm das classes Mu- ou A- “homem(s)”. Além disso, é adicionado o sufixo -ni no verbo quando utilizada a 2ª pessoa do plural, diferenciando-a da 2ª pessoa do singular.
Relações de posse
O conceito de posse é expresso através de vocábulos inseridos após o termo possuído, com pequenas variações de acordo com a classe nominal do termo em questão. A tabela a seguir lista os pronomes possessivos das classes que remontam a seres vivos ou objetos, capazes portanto de assumir o papel de objeto possuído em uma sentença.[16]
Classes A | Mi- "coqueiros" e I- "cabritos" | Ni- "zagaia" | |
---|---|---|---|
meu/minha | aka | saka | naka |
teu/tua | awo | sawo | nawo |
dele/dela | awe | sawe | nawe |
nosso/nossa | ahu | sahu | nahu |
vosso/vossa | anyu | sanyu | nanyu |
deles/delas | aya | saya | naya |
Para facilitar a visualização da tabela, foram agrupadas na primeira coluna (Classes A) as seguintes classes: Mu- "homem", A- "homens", Mu- "coqueiro", Ma- "zagaias" e E- "cabrito".
A seguir é dado um exemplo para classe nominal Mu- “homem”, de modo que a estrutura das relações de posse (possuidor após termo possuído) é a mesma para as demais classes:
mulamu aka 'meu cunhado'.
Adjetivos
O idioma possui poucos adjetivos, sendo a caracterização de determinado substantivo muitas vezes feita através de orações que denotam a posse de certa característica. De acordo com o sistema de concordância, o adjetivo segue a concordância determinada pelo nome - muitas vezes isso implica o mesmo prefixo do substantivo, havendo exceções.[16]
A seguir são exemplificadas as concordâncias de acordo com a classe nominal, usando como exemplo o adjetivo khaani ‘pequeno’.
Classe | Prefixo | Exemplo |
---|---|---|
Mu- "homem" | mu- | mulopwana mukhaani ‘homem pequeno’ |
A- "homens" | a- | alopwana akhaani ‘homens pequenos’ |
Mu- "coqueiro" | mu- | mukole mukhaani ‘coqueiro pequeno’ |
Mi- "coqueiros" | i- ou si- | mikole ikhaani ‘coqueiros pequenos’ |
Ni- "zagaia" | ni- | nivaka nikhaani ‘zagaia pequena’ |
Ma- "zagaias" | ma- | mavaka makhaani ‘zagaias pequenas’ |
E- "cabrito" | e- | epuri ekhaani ‘cabrito pequeno’ |
I- "cabritos" | i- ou si- | ipuri ikhaani ‘cabritos pequenos’ |
Verbo
Os verbos em macua são maioritariamente formados por até seis partes:[16]
- prefixo do sujeito
- marcação de tempo (também pode ser expresso através de outros afixos)
- prefixo do objeto
- raiz do verbo
- extensões verbais
- vogal final
O exemplo a seguir ilustra essa divisão:
koomutumihera 'vendi a ele'
ko | o | mu | tum | ih | er | a |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 5 | 6 |
O conjunto da raiz verbal e extensões verbais constituem a base verbal. A conjugação por pessoa, número e classe nominal é feita através dos prefixos que demarcam o sujeito, bem como os objetos são demarcados através de afixos, como mostrado na seção de nomes e nos exemplos abaixo:
kinnithikila ‘eu corto’
onninikuxa ‘ele nos leva’
Os verbos em macua expressam tempo, aspecto e modo (noções frequentemente denotadas pela siga TAM). As conjugações apresentadas pertencem à variante emacua-enahara[18] e podem ser divididas em básicas (caracterizadas pela alternância entre formas verbais conjuntivas e disjuntivas, explicadas a seguir), não-básicas e complexas (formadas por locuções verbais). Além disso, as formas negativas são demarcadas por afixos superpostos à forma alternativa da conjugação em questão.
- Formas verbais conjuntivas (CJ): necessitam de um complemento (objetos, advérbios, frase preposicional). Exemplo: ninthipa nlitti 'nós cavamos um buraco'
- Formas verbais disjuntivas (DJ): não necessitam de complementos. Exemplo: ninaathipa 'nós estamos cavando'
Conjugações básicas afirmativas
Expressa eventos que estão acontecendo ou acontecerão em um futuro próximo.
CJ - nasal homorgânica como prefixo: etsiitsi envava ntsulu 'a coruja está voando lá em cima'
DJ - afixo -naa- antes da base verbal: kinaavenula 'eu vou abrir em um momento'
Presente Perfectivo
Descreve uma ação pontual completa em um passado recente.
CJ - sufixo perfectivo -ale: ophwanyale enuwi 'ele encontrou abelhas'
DJ - afixo -(h)o- e sufixo simples -a: amutsi ahoowa 'sua família veio'
Observação: o -h- é utilizado quando a base verbal é iniciada por uma vogal
Passado Imperfectivo
Descreve eventos de duração mais longa (em contraste a ações pontuais) no passado.
CJ - afixo -aa- antes da base verbal: enuw’ iile yaavira wanthalini vaavale 'a abelha passou bem perto da árvore'
DJ - afixo -anaa- antes da base verbal: waanaakhuruwa 'estava descendo'
Passado Perfectivo
Descreve eventos completos no passado, geralmente sucessivos.
CJ - prefixo a- e sufixo -ale: aavarale ni menno 'ele o tinha pego com seus dentes'
DJ - prefixo aahi e sufixo neutro -a: mwalapwa oninthola naphulu maana aahimweha 'o cachorro procura o sapo porque ele tinha o visto'
Conjugações básicas negativas
A negação nas conjugações não básicas é expressa através do afixo -hi- antes da base verbal nas formas CJ e através do prefixo kha- nas formas DJ. A seguir são dados exemplos para as formas verbais negativas do presente perfectivo.
CJ - ohithumale esheeni? 'o que você não comprou?'
DJ - khamphwanyale 'ele não o encontrou'
Conjugações não-básicas afirmativas
Demarcado pelo prefixo o-, podendo conter um marcador de objeto. Exemplos:
otthuka 'fechar' ontthuka 'amarrá-lo(a)'
Denotando comandos e ordens, se dá pelo uso da forma simples do verbo, sem modificações. Em diversos contextos, é considerado desrespeitoso. Exemplo:
Lavula! 'Fale!'
Optativo
Também chamado de subjuntivo, denota vontades e comandos e é frequentemente precedido por uma forma verbal que denota preferência ou obrigação. É marcado pela vogal final -e. Exemplo:
kimpheela mwanamwane arape 'eu quero que a criança tome banho'
Optativo Subsecutivo
Expressa desejos de eventos afastados do local da conversa, sendo frequentemente precedido por outra forma optativa. Também pode demarcar comandos. É marcado pelo afixo -a- antes da base verbal e sufixo final -e. Exemplos:
nirowe namumuleke wakisirwa vale 'vamos ir e descansar na ilha'
mwarape! 'tome banho!'
Narrativo
Geralmente usado em histórias, relata uma sequência de eventos, sendo marcado pelo prefixo khu-. Exemplo:
koothum’ epilyeeti ya ntteeke khurow’ omalawi 'eu comprei um ticket e fui para Malawi'
Situativo
Expressa uma pré-condição lógica ou temporal, sendo caracterizado pelo afixo -a- combinado ao prefixo do sujeito da ação. Exemplo:
kalipeleliya vale ninaaraatsa 'se me esperarem, vamos juntos'
Situativo Durativo
Descreve um evento que ocorre simultaneamente a outro. Funciona como um gerúndio e é marcado pelo afixo pré-final -ak-. Exemplo:
ohiipurula apheelak’ ocawa 'ele rastejou, querendo fugir'
Situativo Perfectivo
Descreve um evento que ocorreu antes da ação expressa pelo verbo anterior e é caracterizado pelo sufixo final -ale. Exemplo:
orupale acaale 'ele foi dormir depois de ter comido'
Presente ou Passado Habitual
Expressa eventos habituais, sendo marcado pelo afixo -nni- antes da base verbal no presente, e pelo afixo -ani- antes da base verbal no passado. Exemplos:
opatsari tsinnitumihiy’ ehopa 'no mercado, o peixe é usualmente vendido'
ekhalai enama tsaanilavuua 'antigamente os animais costumavam falar'
Presente ou Passado Perfectivo Persistente
Tanto no presente perfectivo quanto no passado perfectivo, há uma forma extra que exprime as consequências de uma ação no passado. É marcado pelo prefixo extra nuu-. Exemplos:
Passado Perfectivo: woolima? 'você trabalhou na terra?'
Passado Perfectivo Persistente: onuulima? 'você esteve trabalhando na terra?' - existência de um fator indicativo (p. ex. a pessoa está suada)
Conjugações não-básicas negativas
Nas formas não-básicas infinitivo, imperativo, optativo, narrativo, situativo durativo e situativo perfectivo, a negação é expressa pelo afixo -hi- antes da base verbal, como mostrado nos exemplos a seguir.
uuhirampelela 'não nadar' (infinitivo negativo)
ohinthele nthiyana owootha 'não se case com uma mulher mentirosa' (optativo negativo)
Conjugações complexas
Dentre as conjugações complexas (combinação de duas formas verbais), há uma que expressa a noção de um futuro não-imediato. É formado pelo verbo -rowa 'ir' na forma do presente CJ adicionado ao verbo em questão no infinitivo. Exemplo:
kinrowa okattha ekuwo 'eu vou lavar roupas'
Extensões verbais
Posteriormente ao radical do verbo, podem ser inseridas uma ou mais extensões verbais, caracterizadas por modificarem o significado básico do verbo ao qual estão atreladas.[16]
Nome da extensão | Sufixo | Verbo original | Verbo expandido |
---|---|---|---|
passiva | -iw | ovara ‘agarrar’ | ovariwa ‘ser agarrado’ |
causativa | -ih | oxuttha ‘aprender’ | oxutthiha ‘ensinar’ |
recíproca | -na | ovara ‘agarrar’ | ovarana ‘agarrar um ao outro’ |
reversiva | -ul | otthuka ‘fechar’ | otthukula ‘abrir’ |
aplicativa | -el | orowa ‘ir’ | orowela ‘buscar’ |
intensiva | -sa | othikila ‘cortar’ | othikilasa ‘cortar em pedaços’ |
estativa | -ey | wona ‘ver’ | woneya ‘ser visível’ |
É comum que formas verbais sejam constituídas por uma combinação de várias extensões, como demonstrado a seguir:
othuma ‘comprar’
otumihiwa ‘ser vendido’ -ih (causativa) + -iw (passiva)
Vocabulário
A seguir consta uma paráfrase de “O sol e o vento norte”, um conto tradicional dos macuas, em sua versão original em emacua e tradução para o português.[16] Abaixo das sentenças em emacua foram adicionadas as respectivas categorias gramaticais, utilizando as seguintes abreviaturas:
adj - adjetivo adv - advérbio cj - conjunção
dem - demonstrativo n - nome num - numeral
par - partícula de relação poss- possessivo v - verbo
1) Um dia, o sol e o vento norte encontraram-se. 2) Os dois começaram a discutir entre si quem era o mais forte. 3) Logo veio um homem embrulhado num manto. 4) Os dois concordaram que seria o mais forte quem conseguisse tirar o casaco daquele homem. 5) Primeiro veio o vento norte e soprou com toda força. 6) Mas quanto mais soprou, tanto mais o homem se embrulhou no seu manto. 7) A seguir veio o sol, e começou a brilhar com muita força. 8) Depois de pouco tempo, o homem abriu o manto. 9) Passado mais algum tempo, tirou o manto. 10) Assim, o vento norte teve que admitir que o sol fosse mais forte do que ele.
1) | Nihiku | nimosa, | msuwa | ni | epheyo | yahikumanela. |
N | num | N | co | N | V |
2) | Oowanli | epajerya | ovanyihana, | ti | ani | arina | ikuvu | sinjene. |
pro | V | V | V | inter | V | N | adj |
3) | Nanaroru | ahiphiya | mulopwana | mmosa | aikhunenle | ni | ekasako. |
adv | V | N | num | V | cj | N |
4) | Oowanli | yahiiwanana | wi | yole | iya | awerye | orula | ekasako | ya | mulopwana | ole, | ti | akhale | a | ikuvu. |
pro | V | cj | dem | dem | V | V | N | pa | N | dem | V | V | pa | N |
5) | Vopajerya | yarne | epheyo | ni | ikuvu | saya | sothene |
V | V | N | co | N | pos | adj |
6) | Masi, | yajwaka | sisale, | mulopwana | aamutepa | wikhumeela | ni | ekasako | awe. |
co | V | adv | N | V | V | co | N | pos |
7) | Voorajelana, | nsuwa | nipajerya | waarya | ni | ikuvu | sinjene. |
V | N | V | N | co | N | adj |
8) | Ovinre | okathi | vakhani, | mulopwana | akithukula | ekasako. |
V | N | adv | N | V | N |
9) | Ovinre | okathi | mukinatho, | aarula | ekasako. |
V | N | adj | V | N |
10) | Siso, | epheyo | yahikupali | wi | nsuwa | ti | nolipa | ovikana | eyo. |
cj | V | V | cj | N | V | V | V | dem |
Referências
- ↑ «Macua». Michaelis
- ↑ «Macua». Infopédia
- ↑ «Macua». Priberam
- ↑ «Macua». Aulete
- ↑ Lopes, Armando. «A Batalha das Línguas» (PDF)
- ↑ de Paula, Ronaldo. «Diversidade linguística em Moçambique» (PDF)
- ↑ Fenning, Charles. «Ethnologue: Languages of the World»
- ↑ Maho, Jouni. «New Updated Guthrie List» (PDF)
- ↑ a b Kröger, Oliver. «Report on a Survey of Coastal Makua Dialects» (PDF)
- ↑ a b c Ngunga, Armindo. «Padronização da Ortografia de Línguas Moçambicanas: Relatório do III Seminário» (PDF)
- ↑ Evans, Steve. «Mãe e filha em Nampula»
- ↑ Kröger, Oliver. «Notas Gramaticais sobre Emakhuwa-Imeeto» (PDF)
- ↑ Brown, Corina. «Algumas notas gramaticais sobre Emakhuwa-Enahara»
- ↑ a b c d Maples, Chauncy. «Collections for a Handbook of the Makua Language»
- ↑ a b Katupha, José. «A preliminary description of sentence structere in the e-saaka dialect of e-makhuwa» (PDF)
- ↑ a b c d e f g Kröger, Oliver. «Algumas notas gramaticais sobre a língua Emakhuwa» (PDF)
- ↑ Alaudino, Campos. «Vocabulário de Emakhuwa (Central)» (PDF)
- ↑ van der Wal, Jenneke. «Word order and information structure in Makhuwa-Enahara» (PDF)