Língua armênia
Armênio Հայերեն, Hayeren | ||
---|---|---|
Pronúncia: | /hɑ.jɛ.ɹɛn/ | |
Falado(a) em: | Armênia entre outros decorrentes da diáspora armênia. | |
Região: | Planalto Armênio | |
Total de falantes: | 6,7 milhões[1] | |
Posição: | 87 | |
Família: | Indo-europeia Armênio | |
Escrita: | Alfabeto arménio | |
Estatuto oficial | ||
Língua oficial de: | Armênia | |
Regulado por: | Հայաստանի Հանրապետության գիտությունների ազգային ակադեմիա [en] (Academia Nacional de Ciências da Armênia) | |
Códigos de língua | ||
ISO 639-1: | hy
| |
ISO 639-2: | arm (B) | hye (T) |
ISO 639-3: | hye
| |
O armênio (português brasileiro) ou arménio (português europeu) (հայերեն լեզու; AFI: hɑjɛɹɛn lɛzu; transl. hayeren lezow, conhecido comumente apenas como hayeren) é a língua indo-europeia falada pelos armênios, e língua oficial da República da Armênia, localizada na região montanhosa a norte da Mesopotâmia, no sul do Cáucaso. É também amplamente falada pelas comunidades armênias espalhadas ao redor do mundo com a diáspora armênia. O idioma tem seu próprio sistema de escrita, o alfabeto armênio.
A língua está em situação ativa e possui cerca de 5,3 milhões de falantes nativos e 6 a 7 milhões de falantes ao redor do mundo.[2][3]
Os linguistas costumam classificar o armênio como um ramo independente, do tipo analítico-aglutinante, da família linguística indo-europeia; alguns indo-europeístas propuseram que o idioma deveria ser agrupado justamente com o ramo helênico (grego), na chamada hipótese greco-armênia, em combinação com a hipótese greco-ariana.[4]
Etimologia
Em armênio, հայերեն լեզու (hayeren lezow) significa 'língua armênia'. A palavra hayeren foi mencionada pela primeira vez em textos escritos por reis hititas a partir de 1 500 a.C., provavelmente associada ao Deus mesopotâmico Haya [en]. É muito provável, segundo a mitologia armênia, que, a partir de 301 d.C., o culto ao Deus Haya tenha se transformado na imagem de Haico, (Հայկո (Hayko), em armênio), o ancestral patriarca da Armênia.[5]
Quanto à palavra armênia, existem diversas teorias que explicam sua origem. Alguns estudiosos acreditam que este exônimo, usado por países vizinhos à Armênia, deriva de Armenak, bisneto do bisneto de Haico.[6] Outros sugerem que este nome tenha sido mencionado pela primeira vez em escritas de reis que governavam o norte da Síria entre 2300-2 100 a.C. Há também registros de antigas escrituras persas (século VI a.C.) utilizando o termo armina para se referir ao povo armênio durante o governo do rei Dário I.[5]
Distribuição
Apesar de o armênio ser majoritariamente falado no território da Armênia, muitas famílias deixaram seu país de origem após o genocídio armênio em 1915. Formaram-se, assim, comunidades dispersas em vários países cuja língua materna é o armênio e em que se praticam os costumes e tradições da Armênia. Abaixo encontram-se o número de falantes de armênio ao redor do mundo:[2][3]
País | Falantes | País | Falantes |
---|---|---|---|
Armênia | 2.900.000 | Brasil | 47.000 |
Rússia | 510.000 | Canadá | 45.000 |
Estados Unidos | 240.000 | Alemanha | 27.000 |
Líbano | 150.000 | Grécia | 20.000 |
Argentina | 150.000 | Cazaquistão | 16.000 |
Geórgia | 150.000 | Espanha | 12.000 |
Irão | 110.000 | Austrália | 11.000 |
Turquemenistão | 84.000 | Kuwait | 11.000 |
França | 70.000 | Jordânia | 10.000 |
Uzbequistão | 66.000 | Turquia | 10.000 |
Síria | 60.000 | Austrália | 6.000 |
Ucrânia | 50.000 | Israel | 6.000 |
Dialetos
O armênio moderno atualmente possui duas divisões principais: o armênio oriental e o armênio ocidental. O armênio oriental é derivado dos dialetos armênios de Erevã e do Monte Ararate, enquanto o armênio ocidental se originou do dialeto armênio de Istambul, na Turquia. O armênio oriental predomina na Armênia, Rússia, Irã e Azerbaijão, enquanto o ocidental consolidou-se nos demais países da diáspora.[7]
Embora sejam divididos, as duas formas do armênio são mutuamente inteligíveis, diferenciando-se em alguns aspectos fonológicos e gramaticais. Um dos motivos para essas diferenças é o contato próximo do armênio ocidental com o árabe e o turco.[8]
A partir dessas divisões, foram formados alguns dialetos não mutuamente inteligíveis. Muitos desses dialetos se tornaram extintos com o genocídio armênio. Entretanto, ainda há falantes de dialetos como o homshetsi, falado na Síria, no Líbano e na Turquia, o karin, falado no norte da Armênia, o karabakh, falado no Azerbaijão, e o mush, falado em cidades armenas próximas ao Lago Sevan.[9]
Entre as diferenças fonológicas entre as divisões principais, nota-se que, para os falantes de armênio oriental, os grafemas <թ>, <դ> e <տ> correspondem aos fonemas [tʰ], [d] e [t˭] (oclusiva desvozeada), respectivamente. Enquanto isso, o armênio ocidental simplificou o sistema oclusivo em uma divisão simples entre oclusivas sonoras e aspiradas; a primeira série corresponde à série desvozeada do armênio oriental, e a segunda corresponde à série sonora e aspirada oriental. Assim, no armênio ocidental, <թ> e <դ> correspondem a [tʰ], e <տ> a [d]. Abaixo encontra-se um quadro comparativo de vocabulário entre o armênio oriental e o armênio ocidental:[10]
Vocabulário | Armênio oriental | Armênio ocidental |
---|---|---|
Olá | Barev (բարև) | Parev (բարև) |
Como vai? (formal) | Vonts' ek (ո՞նց եք) | Inč'bes ek (ինչպէ՞ս էք) |
Como vai? (informal) | Inč' ka č'ka (ի՞նչ կա չկա) | Inč' ga č'ga (ի՞նչ կայ չկայ) |
Por favor | Khntrem (խնդրեմ) | Khntrem (խնդրեմ), Hadjiss (հաճիս) |
Obrigado | Šnorhakal em (շնորհակալ եմ) | Šnorhagal em (շնորհակալ եմ) |
Muito obrigado | Šat šnorhakal em (շատ շնորհակալ եմ) | Šad šnorhagal em (շատ շնորհակալ եմ) |
Bem-vindo | Bari galoust (բարի գալուստ) | Singular: Pari yegar (բարի եկար) Plural: Pari yegak' (բարի եկաք) |
Tchau | C'tesout'ioun (ցտեսություն) | C'desout'ioun (ցտեսութիւն) |
Bom dia | Bari louys (բարի լույս) | Pari louys (բարի լոյս) |
Boa noite (cumprimento) | Bari yereko (բարի երեկո) | Pari irigoun (բարի իրիկուն) |
Boa noite (despedida) | Bari gišer (բարի գիշեր) | Kišer pari (գիշեր բարի) |
Eu te amo | Yes k'ez siroum em (ես քեզ սիրում եմ) | Yes ëzk'ez gë sirem (ես զքեզ կը սիրեմ) |
História
História da Língua
O proto-armênio, considerado o ancestral da língua armênia, é um termo que não possui uma definição clara, mas é utilizado para se referir aos estágios ancestrais entre a língua proto-indo-europeia e os primeiros momentos da língua armênia clássica. Acredita-se que os primeiros falantes do proto-armênio chegaram na região do cáucaso na Idade do Bronze, onde tiveram o primeiro contato com os frígios, os quais formavam um reino na região de Urartu.[11][12]
A língua armênia clássica, frequentemente chamada de Grabar (literalmente "língua escrita"), teve seu início marcado com a criação do alfabeto armênio no século V. Durante seu uso, importou diversas palavras das línguas iranianas médias, especialmente do parto, e contém vocabulários menores de empréstimos do grego, do siríaco, latim e de línguas autóctones, como o urartiano.[13]
O arménio médio, também chamado de armênio cilício,[14] pois surgiu durante o Reino Armênio da Cilícia, originou-se no século XII e se caracterizou como uma transição do armênio clássico (grabar) para o armênio moderno (ashkharhabar).[15] A língua incorporou ainda mais empréstimos do árabe, turco, persa e latim, e os dialetos modernos assimilaram centenas de novas palavras do turco e do persa. Assim, determinar a evolução histórica do armênio é particularmente difícil, já que o idioma utiliza-se de palavras emprestadas de praticamente todos os idiomas que fizeram parte de sua história.[16]
História da documentação
Os primeiros registros encontrados sobre o povo armênio incluem antigas inscrições persas na Pedra de Beistum, por volta do século VI a.C., e descrições feitas pelo general grego Xenofonte, contadas no livro a Anábase, no século IV a.C.[17] Entretanto, os mais antigos registros de escrita na língua armênia estão gravados em pedras em templos armênios e são chamados de Mehenagir. Mais tarde, no ano de 405, O alfabeto armênio foi criado por Mesrobes Mastósio, constituído na época por 36 caracteres.[18]
Cronistas armênios afirmam que a falta da Sagrada Escritura na língua local era um obstáculo para a obra missionária, já que, no início do século IV, tradicionalmente em 301, a Armênia oficialmente adotou o cristianismo. Cem anos depois, surgiu o primeiro texto da literatura armênia (a tradução da Bíblia feita por Mesrobes Mastósio). A história anterior do idioma é pouco clara, e ainda está sujeita a muita especulação.[19]
Influência de outras línguas
Já existe um certo consenso de que houve um contato antigo entre o armênio e as línguas anatólicas, com base em certos "arcaísmos" partilhados, tais como a ausência do feminino e de vogais longas herdadas. Há palavras em armênio que normalmente são associadas a empréstimos de línguas anatólicas como o lúvio, embora alguns pesquisadores também tenham identificado possíveis empréstimos hititas. Um exemplo é a palavra em armênio xalam (crânio), cognato da palavra hitita ḫalanta (cabeça).[20]
A grande porcentagem de empréstimos dos idiomas iranianos levou inicialmente os linguistas a classificar o armênio como tal. A distinção do armênio só foi reconhecida novamente de fato pelos linguistas no fim do século XIX quando o método comparativo foi utilizado para distinguir entre duas camadas de empréstimos iranianos num vocabulário genuinamente armênio.[21] Os dois dialetos literários atuais, o ocidental (associado originalmente com os escritores do Império Otomano) e o oriental (associado originalmente com os escritores do Império Russo) eliminaram quase todas as influências turcas de seu léxico no século XX, especialmente depois do genocídio armênio.[22]
Alguns linguistas vêem o armênio como um parente próximo do frígio; outros mantêm que o grego seria o idioma mais próximo do armênio ainda em existência.[23] A representação característica grega das laríngeas no início de palavras, através de vocais prostéticas, também é partilhada pelo armênio, juntamente com outras peculiaridades fonológicas e morfológicas do grego. O suposto parentesco entre os dois idiomas também representaria uma luz à natureza parafilética da isoglossa centum-satem. O armênio também partilha as principais isoglossas com o grego; outros linguistas propõem que os ancestrais linguísticos dos dois idiomas seriam muito semelhantes, ou tinham uma relação de contato muito próximo. No entanto, tais teorias são contestadas; e nos primeiros registros do armênio, no século V, quaisquer evidências de parentesco foram reduzidas a umas poucas e frágeis amostras.[24]
O armênio pertence ao grupo satem (satəm) de línguas indo-europeias; este grupo inclui aquelas línguas em que as oclusivas palatais tornaram-se fricativas palatais ou alveolares, como as eslavas, bálticas e o indo-iranianas. O armênio também apresenta pelo menos uma característica do grupo centum - compreendendo celta, germânica, itálica e grega - o qual preserva oclusivas palatais ocasionais como sons semelhantes a /k/.[1]
Fonologia
Consoantes
A língua armênia possui 31 fonemas consonantais, identificados no quadro abaixo:[25]
Labial | Dental/ Alveolar |
Pós-alveolar | Palatal | Velar | Uvular | Glotal | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | m | n | ||||||
Oclusiva | surda | p | t | k | ||||
sonora | b | d | g | |||||
aspirada | pʰ | tʰ | kʰ | |||||
Africada | surda | t͡s | t͡ʃ | |||||
sonora | d͡z | d͡ʒ | ||||||
aspirada | t͡sʰ | t͡ʃʰ | ||||||
Fricativa | surda | f | s | ʃ | χ | h | ||
sonora | v | z | ʒ | ʁ | ||||
Vibrante | r | |||||||
Tap ou Flap | ɾ | |||||||
Aproximante | ʋ | l | j |
- Aspiração de consoantes
Uma das principais características do sistema fonológico armênio é a distinção de oclusivas e fricativas desvozeadas aspiradas e não aspiradas.[26]
- Surgimento da fricativa labiodental surda
A fricativa labiodental /f/ não é um fonema originário do armênio, sendo introduzido durante a Idade Média e compondo principalmente posições iniciais e finais nos empréstimos estrangeiros.[27]
- Palatalização e velarização da nasal alveolar
A nasal alveolar /n/ pode sofrer variações alofonéticas em algumas assimilações:[28]
- a nasal palatal /ɲ/ precedendo fricativas pós-alveolares, como em անջնջելի [ɑɲdʒəɲdʒɛli] 'indestrutível';
- a nasal velar /ŋ/ precedendo oclusivas velares, como em անկարելի [ɑŋkɑrɛli] 'impossível'.
Vogais
O armênio moderno apresenta 6 fonemas vocálicos, mostrados a seguir:[29]
Anterior | Central | Posterior | Quadro de vogais da língua armênia | ||
---|---|---|---|---|---|
Fechada | i | u | |||
Média | ə | ||||
Semiaberta | ɛ | ɔ | |||
Aberta | ɑ |
- Pronúncia de ⟨ɛ⟩
Em armênio, o fonema /ɛ/ possui duas formas ortográficas (ե e է), pois são pronunciadas de formas diferentes:[30]
- em posições iniciais, utiliza-se ե, sendo pronunciado juntamente com a aproximante /j/, como em երազ [jɛrɑz] 'sonho'. A exceção é para as formas conjugadas do verbo ser/estar - լինել (linel), em que a aproximante não é pronunciada. As demais palavras em que se pronuncia somente /ɛ/ nas posições iniciais são representadas por է;
- em posições médias e finais, utiliza-se ե, sendo pronunciado como /ɛ/.
- Pronúncia de ⟨ɔ⟩
O fonema /ɔ/ também possui duas formas ortográficas (ո e օ), pronunciadas da seguinte forma:[31]
- em posições iniciais, utiliza-se n, sendo pronunciado juntamente com a aproximante /ʋ/, como em ոսկե [ʋɔskɛ] 'dourado'. A exceção é para a interrogativa ով [ɔv] 'quem?' e seus derivados, em que a aproximante não é pronunciada. As demais palavras em que se pronuncia somente /ɔ/ são representadas por o;
- em posições médias e finais, utiliza-se n, sendo pronunciado como /ɔ/.
Ditongos
O armênio é frequentemente considerado como uma língua sem ditongos. Entretanto, há combinações do tipo aproximante-vogal, que podem ser identificadas como ditongos em uma definição mais ampla. A aproximante /j/ se combina com as vogais para formar os ditongos:[32]
- Ascendentes: [ɑj], [ɛj], [ɔj] e [uj];
- Descendentes: [jɑ], [jɔ] e [ju].
Sílabas
A estrutura silábica do armênio identifica a vogal como núcleo da sílaba, enquanto as consoantes podem constituir as posições de onset e coda. O padrão de sílabas para a maioria das palavras no léxico armênio é (C)(C)V(C)(C), em que os casos mais frequente são V (vogal), CV (consoante-vogal) e CVC (consoante-vogal-consoante). [33]
Prosódia
A prosódia no armênio envolve dois temas: tonicidade e entonação.[34]
Tonicidade
- No armênio moderno, a última sílaba geralmente recebe o acento tônico, conferindo à vogal maior sonoridade e duração, como em:[35]
1. /əŋ.'kɛr/ "amigo";
2. /kʰɑ.'ʁɑkʰ/ "cidade".
- Em alguns casos, o acento tônico recai sobre outras sílabas, por exemplo:[36]
1. /'ɑj.sɔr/ "hoje;
2. /tsɑ.'ʁi.kə/ "a flor";
3. /'ɑ.si.ɑ/ "Ásia".
- Podem haver acentos secundários nas palavras, contanto que os acentos não ocorram em sílabas vizinhas. É comum que a primeira sílaba receba a tônica secundária, como em:[37]
1. /'bɑ.ɾɑ.'rɑn/ "dicionário";
2. /'gi.tutʰ.'jun/ "ciência".
Entonação
Também chamada de ritmo de fala, a entonação envolve a variação de tons e aplicação de pausas para indicar diversas conotações.[38]
- Tom descendente: A frase começa com um tom mais alto e termina com um tom mais grave, expressando finalidade, como em /nɑ gnɑtsʰ ʃukɑ/ "ele foi ao mercado";
- Tom ascendente: A frase começa com um tom mais baixo e termina com um tom mais agudo, expressando dúvida e surpresa, como em /dzɛz dur jɛkɑv girkə?/ "você gostou desse livro?";
- Tom constante: A manutenção do tom em uma frase indica exclamação, como em /iɲktʃʰkʰɑn gɛʁɛtsʰik ɛ ɑjs ɑχtʃʰikə!/ "essa menina é bonita!".
Ortografia
O sistema de escrita usado na língua é o alfabeto armênio, composto por 38 caracteres, sendo 30 consoantes e 8 vogais. A maioria das letras também possuem valores numéricos.[39] A seguir estão dispostos os caracteres do alfabeto armênio, seus respectivos nomes em armênio, a romanizações, representações fonéticas (para o armênio oriental), explicações de pronúncia e valores numéricos:
Armênio | Nome | Romanização | Fonema AFI | Aproximação | Valor numérico |
---|---|---|---|---|---|
Ա ա | ayb | A a | /a/ | alface | 1 |
Բ բ | ben | B b | /b/ | barco | 2 |
Գ գ | gim | G g | /g/ | gato | 3 |
Դ դ | da | D d | /d/ | dado | 4 |
Ե ե | yechʰ | Ye ou E e | /jɛ/ ou /ɛ/ | iéti ou ré | 5 |
Զ զ | za | Z z | /z/ | zebra | 6 |
Է է | e | Ē ē | /ɛ/ | ré | 7 |
Ը ը | ətʰ | Ě ě | /ə/ | about, em inglês | 8 |
Թ թ | tʰo | T' t' | /tʰ/ | team, em inglês | 9 |
Ժ ժ | zhe | Ž ž | /ʒ/ | jaca | 10 |
Ի ի | ini | I i | /i/ | minhoca | 20 |
Լ լ | lyun | L l | /l/ | limão | 30 |
Խ խ | xe | X x | /χ/ | Bach, em alemão | 40 |
Ծ ծ | tsa | Ç ç | /t͡s/ | pizza, em algumas variantes do português | 50 |
Կ կ | ken | K k | /k/ | casa | 60 |
Հ հ | ho | H h | /h/ | dormir, em algumas variantes do português | 70 |
Ձ ձ | dza | J j | /d͡z/ | odds, em inglês | 80 |
Ղ ղ | ghat | Ġ ġ | /ʁ/ | rio | 90 |
Ճ ճ | che | Ch ch | /t͡ʃ/ | tchau | 100 |
Մ մ | men | M m | /m/ | mão | 200 |
Յ յ | hi | Y y | /j/ | boia, em algumas variantes do português | 300 |
Ն ն | nu | N n | /n/ | navio | 400 |
Շ շ | sha | Š š | /ʃ/ | chá | 500 |
Ո ո | vo | Vo ou O o | /vo/ ou /o/ | voar ou olá | 600 |
Չ չ | chʰa | Ch' ch' | /tʃʰ/ | chair, em inglês | 700 |
Պ պ | pe | P p | /p/ | pato | 800 |
Ջ ջ | ʤe | J̌ ǰ | /d͡ʒ/ | dia, em algumas variantes do português | 900 |
Ռ ռ | ɾɑ | Ṙ ṙ | /ɾ/ | troca | 1000 |
Ս ս | se | S s | /s/ | sapo | 2000 |
Վ վ | vev | V v | /v/ | voz | 3000 |
Տ տ | tyun | T t | /t/ | topo | 4000 |
Ր ր | re | R r | /r/ | drástico | 5000 |
Ց ց | tsʰo | C' c' | /tsʰ/ | lots, em inglês | 6000 |
Ու ու | u | U u | /u/ | uva | 7000 |
Փ փ | pʰyur | P' p' | /pʰ/ | paper, em inglês | 8000 |
Ք ք | kʰe | K' k' | /kʰ/ | carry, em inglês | 9000 |
Օ օ | o | Ò ò | /o/ | cor | N/A |
Ֆ ֆ | fe | F f | /f/ | ferro | N/A |
Há um caractere adicional և que não é considerado parte do alfabeto, pois é uma espécie de ligamento. Pode ser pronunciando como /yev/ na posição inicial da palavra ou /ev/ nas posições médias ou finais.[40]
História da escrita
Inicialmente, quando o alfabeto foi criado por Mesrobes Mastósio em 405., haviam 36 caracteres e a ordem das letras seguia os moldes do alfabeto grego. As letras Օ օ e Ֆ ֆ foram adicionadas ao alfabeto durante a Idade Média para suprir a necessidade de escrever nomes e empréstimos estrangeiros, passando a ter 38 caracteres.[carece de fontes]
Em 1922, o estabelecimento da União Soviética implementou algumas mudanças no alfabeto armênio. Algumas das principais reformas foram a substituição da letra Ւ ւ por Ու ու e o surgimento da ligadura և, considerada uma complementação do alfabeto armênio, para substituir o encontro է + ւ.[41]
Braille
Além de um sistema de escrita visual, a língua armênia possui uma versão em Braille. O Braille armênio [en] é consistente com a uniformidade internacional dos alfabetos em Braille, diferenciando-se apenas na pontuação da vírgula. As células do Braille armênio são baseadas no alfabeto armênio e quase sempre correspondem às suas próprias transliterações latinas.[42]
Gramática
Pronomes
Os pronomes estão entre as palavras mais usadas em armênio, sendo utilizados para acompanhar e caracterizar substantivos. Usualmente, são divididos nos seguintes grupos: pronomes pessoais, pronomes possessivos, pronomes demonstrativos, pronomes reflexivos, pronomes indefinidos (incluindo negativos), pronomes interrogativos e pronomes relativos.[43]
Pronomes pessoais
Os pronomes pessoais da 1ª e da 2ª pessoas gramaticais têm origem nas estruturas das língua indo-europeias, enquanto os da 3ª pessoa derivam do pronome demonstrativo նա na. Além disso, os pronomes são declinados em 6 casos gramaticais.[44]
Caso gramatical | Singular | Plural | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
1a PS | 2a PS | 3a PS | 1a PP | 2a PP | 3a PP | |
Nominativo | ես es |
դու du |
նա na |
մենք menkʰ | ճենք jenkʰ |
նրանք nrankʰ |
Genitivo | իմ im |
քո kʰo |
նրա nra | մեր mer |
ճեր jer |
նրանց nrantsʰ |
Dativo | ինճ inj |
քեզ kʰez |
նրան nran | մեզ mez |
ճեզ jez |
նրանց nrantsʰ |
Ablativo | ինճ(ա)նից inj(a)nitsʰ | քեզ(ա)նից kʰez(a)nitsʰ | նրանից nranitsʰ | մեզ(ա)նից mez(a)nitsʰ | ճեզ(ա)նից jez(a)nitsʰ | նրանցից nrantsʰitsʰ |
Instrumental | ինճ(ա)նով inj(a)nov | քեզ(ա)նով kʰez(a)nov | նրանով nranov | մեզ(ա)նով mez(a)nov | ճեզ(ա)նով jez(a)nov | նրանցով nrantsʰov |
Locativo | ինճ(ա)նում inj(a)num | քեզ(ա)նում kʰez(a)num | նրան nranum | մեզ(ա)նում mez(a)num | ճեզ(ա)նում jez(a)num | նրանցում nrantsʰum |
A presença do termo -ա- (-a-) nos casos ablativo, instrumental e locativo para 1ª e 2ª pessoa ocorre apenas no armênio coloquial.[46]
Pronomes reflexivos
Os pronomes reflexivos no armênio são utilizados para dirigir-se ao agente da ação ou enfatizar o termo anterior.[47]
Os pronomes pessoais da 1ª pessoa e da 2ª pessoa declinados no caso dativo também são usados como pronomes reflexivos,[48] Enquanto os pronomes reflexivos da 3ª pessoa são formados a partir do pronome ինքը inkʰĕ.[49]
Casos gramaticais | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominativo | ինքը inkʰĕ |
իրենք irenkʰ |
Genitivo | իր ir |
իրենg irentsʰ |
Dativo | իրեն iren |
իրենg irentsʰ |
Ablativo | իրենից irenitsʰ |
իրենgից irentsʰitsʰ |
Instrumental | իրենով irenov |
իրենgով irentsʰov |
Locativo | իրենում irenum |
իրենgում irentsʰum |
O pronome ինքը inkʰĕ também pode acompanhar os pronomes pessoais de 1ª pessoa e 2ª pessoa quando declinados no caso nominativo, tornando-os reflexivos.[48]
Pronomes possessivos
Para denotar relações de posse no armênio, utiliza-se os pronomes pessoais declinados no caso genitivo.[51]
Pessoa | Singular | Plural |
---|---|---|
1ª pessoa | իմ im |
մեր mer |
2ª pessoa | քո kʰo |
նրա nra |
3ª pessoa | ճեր jer |
նրանց nrantsʰ |
Para a 3ª pessoa do singular e do plural, também é possível utilizar os pronomes reflexivos declinados no caso genitivo. Entretanto, só podem ser usados quando o pronome se refere ao próprio sujeito, como no exemplo abaixo:[51]
1. Արամը վերցրեց որա գիրկը - Aram-ě vertsʰ nra girk-ě - Aram pegou seu livro;
2. Արամը վերցրեց իր գիրկը - Aram-ě vertsʰ ir girk-ě - Aram pegou seu (próprio) livro.
Pronomes demonstrativos
Os pronomes demonstrativos do armênio são, de certa maneira, paralelos à declinação dos pronomes pessoais da terceira pessoa.[52] A divisão dos pronomes demonstrativos é organizada em 3 séries:[53]
- 1ª série: iniciados por ս- s-, referem-se a objetos próximos do falante;
- 2ª série: iniciados por դ- d-, referem-se a objetos próximos do ouvinte;
- 3ª série: iniciados por ն- n-, referem-se a objetos distantes de ambos.
Caso gramatical | Singular | Plural | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
1a série | 2a série | 3a série | 1a série | 2a série | 3a série | |
Nominativo | սա sa |
դա da |
նա na |
սրանք srankʰ | դրանք drankʰ |
նրանք nrankʰ |
Genitivo | սրա sra |
դրա dra |
նրա nra | սրանg srantsʰ |
դրանg drantsʰ |
նրանց nrantsʰ |
Dativo | սրան sran |
դրան dran |
նրան nran | սրանg srantsʰ |
դրանg drantsʰ |
նրանց nrantsʰ |
Ablativo | սրանից sranitsʰ | դրանից dranitsʰ | նրանից nranitsʰ | սրանgից srantsʰitsʰ | դրանgից drantsʰitsʰ | նրանցից nrantsʰitsʰ |
Instrumental | սրանով sranov | դրանով dranov | նրանով nranov | սրանgով srantsʰov | դրանgով drantsʰov | նրանցով nrantsʰov |
Locativo | սրանում sranum | դրանում dranum | նրան nranum | սրանgում srantsʰum | դրանgում drantsʰum | նրանցում nrantsʰum |
Substantivos
A principal subdivisão dos substantivos em armênio ocorre entre substantivos abstratos e substantivos concretos, com estes últimos sendo divididos em substantivos comuns e substantivos próprios.[54]
Os substantivos em armênio são flexionados em animacidade, número e caso gramatical, assim como ocorre com os adjetivos e pronomes.[55]
Animacidade
O armênio não reconhece nenhuma distinção de gênero. Entretanto, há um sufixo feminino -ուհի "-uhi" que altera a neutralidade do substantivo, como em:[54]
ուսուցիչ usuc'ič "professor" vs. ուսուցիչուհի usuc'ičuhi "professora"
Entretanto, há distinção entre substantivos que denotam pessoas (+humano) e substantivos que denotam objetos e animais (-humano). Em geral, nomes pessoais e nomes de profissões são considerados (+humano), mas também animais e objetos personificados. Animais, plantas e objetos comuns são (-humano).[56]
A diferenciação entre (+humano) e (-humano) é baseada nos casos gramaticais, como nos exemplos a seguir:[57]
1. ես սիրում եմ իմ մորը es sirum em im morě "Eu amo a minha mãe" - Substantivo (+humano) denotando pessoa - Caso dativo;
2. ես վարդը գտա es vardě gta "Eu achei a rosa" - Substantivo (-humano) denotando objeto - Caso nominativo.
Número
As palavras em armênio podem ser singulares ou plurais, em que as palavras estão naturalmente no singular e o plural é formado com o sufixo -(ն)եր "-(n)er", como em:[58]
- գիրք (girk') "livro" vs. գրքեր (grk'er) "livros"
A principal exceção a essa regra é para os substantivos que denotam pessoas, como nos exemplos:[59]
- մարդ (mard) "humano" vs. մարդիկ (mardik) "humanos"
- կին (kin) "mulher" vs. կանայք (kanayk') "mulheres
Uma característica marcante da língua é a presença de substantivos registrados apenas no singular, mas que podem denotar objetos no plural (singularia tantum) e vice-versa (pluralia tantum), como em:[54]
- գյուղատնտեսություն (gyughatntesut’yun) "agricultura" - singulare tantum
- ակնոցներ (aknots’ner) "óculos" - plurale tantum
Casos gramaticais
O armênio possui 7 casos gramaticais, sendo usualmente marcados nas terminações de substantivos, adjetivos e pronomes. [60][61] Abaixo estão listas as funções sintáticas de cada caso:
1. Caso Nominativo
A principal função do caso nominativo é a de sujeito da oração, como em գորգը նոր է (gorgě nor e) "o carpete é novo". Entre outras funções, o caso nominativo também pode ser usado como predicativo do sujeito, como em եղբայրս բժիշկ է (yeghbayrs bzhishk e) "meu irmão é físico (profissão)".[62][63]
2. Caso Genitivo
O caso genitivo é utilizado principalmente para estabelecer o possuidor em relações de posse, como em Երևանի խաղողը (Yerevani khaghoghě) "As uvas de Erevã". Também pode indicar relações familiares e atribuições, modificando o substantivo.[64]
3. Caso Dativo
O caso dativo tem como principal função a marcação do objeto indireto, como em խնդիրը քեզ բացատրել էմ (khndirě k'ez bats’atrel em) "Eu expliquei o problema para você". Além disso, indica também advérbios de tempo, lugar, modo e finalidade.[65][66]
4. Caso Acusativo
O caso acusativo tem como principal função marcar o objeto direto, como em նկարներս տեսար? (nkarners tesar?) "Você viu minhas fotos?". Dentre outras serventias, pode ser usado para responder perguntas formadas por interrogativos como "quem?", "quando?" e "onde?".[67]
5. Caso Ablativo
O caso ablativo essencialmente marca a pessoa ou objeto do qual se origina uma ação, como em Արամը իր մորից նվեր ստացավ (Aramě ir moric' nver stac'av) "Aram recebeu um presente da sua mãe". [68][69]
6. Caso Instrumental
O caso instrumental indica o meio ou instrumento pelo qual a ação se realiza, como em կրակը հանգցվեց ջրով (krakě hangc'vec' ǰrov) "o fogo foi apagado com água".[70][71]
7. Caso Locativo
O caso locativo serve majoritariamente para marcar o lugar onde acontece a ação, como em Կատարը պարապում է լսարանում (Katarě parapum e lsaranum) "Katar estuda no auditório". Além disso, ele também pode ser usado em expressões para indicar o intervalo de tempo em que uma ação se realiza.[72][73]
Verbos
Os verbos em armênio apresentam as categorias gramaticas de modo, aspecto/evidencialidade e tempo. Além disso, cada verbo é associado a uma dentre três classes.[74]
Classes verbais
As três classes verbais no apresentadas no armênio são:[75]
- Verbos simples: São verbos formados apenas por um radical, geralmente terminado com -ալ (-al) ou -ել (-el), como կարդալ (kardal) "ler" e գրել (grel) "escrever", respectivamente.
- Verbos sufixados: São verbos constituídos por um radical e um sufixo em sua forma básica, como տեսնել (tesnel) "ver". Esses sufixos não possuem função sintática, morfológica ou semântica.
- Verbos compostos: São verbos constituídos de um verbo simples e outros elementos lexicais, como substantivos e advérbios. Um exemplo desse tipo de verbo é լացլինել (lac'linel) "chorar".
Modo
O armênio possui cinco modos verbais, sendo um realis (indicativo) e quatro irrealis (subjuntivo, condicional, debitivo e imperativo).[76] Abaixo estão listados os modos verbais do armênio juntamente com suas principais funções:
Modo | Contexto | Exemplo | Tradução |
---|---|---|---|
Indicativo | Declarações tidas como verdadeiras | Ես գնում եմ շուկա Yes gnum yem shuka |
Eu vou ao mercado |
Subjuntivo | Situações hipotéticas, desejos e propósitos | Երբ դուք գաք, ես դեռ կթարգմանեմ մյուս ուսանողների հետ Yerb duk’ gak’, yes derr kt’argmanem myus usanoghneri het |
quando você vier, ainda estarei traduzindo com outros alunos |
Condicional | Situações dependentes de outras | Եթե չգամ, մի՛ սկսիր yet’e ch’gam, mi՛ sksir |
se eu não chegar, não comece |
Debitivo | Necessidades e ações obrigatórias | ես պետք է գնամ հենց հիմա yes petk’ e gnam hents’ hima |
Eu preciso ir agora mesmo |
Imperativo | Comandos, pedidos, conselhos e convites | Վազիր! vazir! |
corra! |
- O modo indicativo não possui nenhuma marcação específica;[78]
- Os verbos no subjuntivo são marcados por sufixos específicos para cada pessoa gramatical, como -եմ (-em) e -ամ (-am), usados pela 1ª pessoa do singular;[79]
- A marcação do modo condicional é também é baseada em sufixos, como -կեմ (-kem) e -կամ (-kam), usados pela 1ª pessoa do singular;[80]
- O modo debitivo é marcado com o prefixo է- (e-) e os sufixos utilizados no modo subjuntivo;[81]
- Os verbos no imperativo são marcados pela substituição das formas infinitivas -ալ (-al) e -ել (-el) por -ա (-a) e -իր (-ir), respectivamente.[82]
Aspecto e evidencialidade
De um modo geral, os aspectos no armênio servem para indicar o estado, o processo ou a duração de uma ação. [83] A língua apresenta oposição aspectual em três distinções principais, que podem ser combinadas:[84]
- imperfectivo/perfectivo, indicando se a ação foi terminada não;
- habitual/iterativo, indicando se a ação é repetida várias vezes ou não;
- contínuo / descontínuo, indicando a duração da ação.
A evidencialidade no armênio é marcada pelos aspectos perfectivos do aoristo e do pretérito. Enquanto o aoristo expressa eventos testemunhados no passado, o pretérito indica eventos não testemunhados acontecimentos do passado.[85]
Tempo
O armênio possui sete tempos verbais, sendo influenciados pelos aspectos: presente simples, pretérito imperfeito, presente perfeito [en], pretérito mais-que-perfeito, futuro simples [en], futuro do pretérito e aoristo.[86] Na lista abaixo encontram-se as marcações dos tempos verbais em armênio utilizando o verbo գրել (grel) "escrever":
Tempo verbal | Marcação |
---|---|
Presente simples | գրում եմ grum em |
Pretérito perfeito | գրում էի grum ēi |
Presente perfeito | գրել եմ grel em |
Pretérito mais-que-perfeito | գրել էի grel ēi |
Futuro simples | գրելու եմ grelu em |
Futuro do pretérito | գրելու էի grelu ēi |
Aoristo | գրեցի grec'i |
Sentenças
O principal tipo de ordem dos constituintes de uma sentença em armênio é sujeito-verbo-objeto (SVO). A ordem sujeito-objeto-verbo (SOV) é usada também, mas em menor escala.[88]
Exemplo | Frase | |
---|---|---|
1 | Armênio | արտադրությունը պայմանավոջում է սպառումը |
Transliteração | artadrut'yuně (S) paymanavorum (V) ē spaṛumě (O) | |
Tradução | a produtividade causa consumação | |
2 | Armênio | ավտոբուսը գնում է քաղաք |
Transliteração | avtobusě (S) gnum (V) ē kaghakě (O) | |
Tradução | O ônibus vai para a cidade |
Alinhamento morfossintático
O armênio é considerado uma língua nominativa-acusativa, em que não há diferença entre o sujeito de um verbo transitivo e de um intransitivo, enquanto o objeto de um verbo transitivo recebe marcação.[90]
Vocabulário
Números cardinais
Abaixo estão listados os principais números cardinais em armênio, que possui uma base numérica decimal.[91]
Número | Armênio | Número | Armênio | Número | Armênio |
---|---|---|---|---|---|
0 | զրո zro |
14 | տասնչորս tasnč’ors |
80 | ութսուն ut'sun |
1 | մեկ mek |
15 | տասնհինգ tasnhing |
90 | իննսուն innsun |
2 | երկու yerku |
16 | տասնվեց tasnvec’ |
100 | հարյուր haryur |
3 | երեք yerek’ |
17 | տասնյոթ tasnyot’ |
101 | հարյուր մեկ haryur mek |
4 | չորս
č’ors |
18 | տասնութ tasnut’ |
121 | հարյուր քսանմեկ haryur k’sanmek |
5 | հինգ hing |
19 | տասնինը tasnině |
200 | երկու հարյուր yerku haryur |
6 | վեց vec’ |
20 | քսան k’san |
1.000 | հազար hazar |
7 | յոթ yot’ |
21 | քսանմեկ
k’sanmek |
2.000 | երկու հազար
yerku hazar |
8 | ութ
ut’ |
22 | քսաներկու
k’sanerku |
10.000 | տաս հազար
tas hazar |
9 | ինը
ině |
30 | երեսուն
yeresun |
100.000 | հարյուր հազար
haryur hazar |
10 | տասը
tasě |
40 | քառասուն
k’aṙasun |
1 milhão | միլիոն
milion |
11 | տասնմեկ
tasnmek |
50 | հիսուն
hisun |
10 milhões | տասը միլիոն
tasě milion |
12 | տասներկու
tasnerku |
60 | վաթսուն
vat’sun |
1 bilhão | բիլիոն
bilion |
13 | տասներեք
tasnerek’ |
70 | յոթանասուն
yot’anasun |
1 trilhão | տրիլիոն
trilion |
Termos de marcação temporal
As marcações temporais no armênio encontram-se nas tabelas abaixo:[92]
Dias da semana
Armênio | Português |
---|---|
Երկուշաբթի
yerkušabt’i |
segunda-feira |
Երեքշաբթի
erek’šabt’i |
terça-feira |
չորեքշաբթի
čorek’šabt’i |
quarta-feira |
հինգշաբթի
hingšabt’i |
quinta-feira |
Ուրբաթ
Urbat’ |
sexta-feira |
շաբաթ
šabat’ |
sábado |
կիրակի
kiraki |
domingo |
Meses do ano
Armênio | Português | Armênio | Português |
---|---|---|---|
հունվար
hunvar |
janeiro | հուլիս
hulis |
julho |
փետրվար
p’etrvar |
fevereiro | օգոստոս
ōgostos |
agosto |
մարտ
mart |
março | սեպտեմբեր
september |
setembro |
ապրիլ
april |
abril | հոկտեմբեր
hoktember |
outubro |
մայիս
mayis |
maio | նոյեմբեր
noyember |
novembro |
հունիս
hunis |
junho | դեկտեմբեր
dektember |
dezembro |
Menções
A língua armênia já foi tema de duas questões em olimpíadas científicas, com ambas envolvendo seu sistema de escrita e sua estrutura frasal:
- Na 8ª questão (Pergunta?) da primeira fase da edição Khipu (2022) da Olimpíada Brasileira de Linguística;[93]
- Na 4ª questão (Lost in Yerevan) da primeira fase da edição de 2010 da Olimpíada de Linguística do Reino Unido (UKLO) [en].[94]
Ver também
Referências
- ↑ a b «Armenian language». Encyclopædia Britannica. Consultado em 30 de abril de 2018
- ↑ a b «Eastern Armenian». Ethnologue - Languages of the World (em inglês). Consultado em 12 de março de 2024
- ↑ a b «Western Armenian». Ethnologue - Languages of the World (em inglês). Consultado em 12 de março de 2024
- ↑ Renfrew, Clackson e Fortson 1994
- ↑ a b «How Armenia has been called in different languages of the world since ancient times». Art-A-Tsolum - All About Armenia (em inglês). Consultado em 12 de março de 2024
- ↑ «Armenia Provinces». Consultado em 4 de março de 2007
- ↑ Dum-Tragut 2009, p. 2.
- ↑ Fortson 2004, pp. 338-340.
- ↑ Friedman, Victor A. (2009). Socilinguistics in the Caucasus. [S.l.]: Routledge. p. 128. ISBN 9780415422789
- ↑ Western Armenian & Eastern Armenian - Pronunciation Differences, consultado em 13 de março de 2024
- ↑ «ARMENIAN LANGUAGE RESOURCES - Etymology». armenianlanguage.org. Consultado em 14 de março de 2024
- ↑ Mallory, J. P.; Adams, Douglas Q. (1997). Encyclopedia of Indo-European culture. London: Fitzroy Dearborn. p. 30. ISBN 978-1884964985. OCLC 37931209.
- ↑ «Armenian Language Program | Near Eastern Languages and Civilizations». nelc.uchicago.edu. Consultado em 14 de março de 2024
- ↑ Karst, Josef (1901). Historische Grammatik des Kilikisch-Armenischen (in German). E.J. Trübner.
- ↑ Melkonian, Zareh (1990). Գործնական Քերականութիւն - Արդի Հայերէն Լեզուի (Միջին եւ Բարձրագոյն Դասընթացք) (in Armenian) (Fourth ed.). Los Angeles. p. 137.
- ↑ History of the Armenian Language in the Pre-Written Period, Erevã, 1987.
- ↑ Kurkjian, Vahan (2008). "Armenia as Xenophon Saw It". A History of Armenia. p. 47.
- ↑ Artak, Movsisyan (2006). The Writing Culture of Pre-Christian Armenia. [S.l.]: Universidade de Erevã. ISBN 5-8084-0810-5
- ↑ «Armênio foi uma das primeiras línguas para as quais a Bíblia foi traduzida». Projeto 100 anos 100 fatos. Consultado em 14 de março de 2023
- ↑ Austin, William M. (janeiro–março de 1942). «Is Armenian an Anatolian Language?:Language, Vol. 18, No. 1». Linguistic Society of America. Language. 18: 22–25. doi:10.2307/409074
- ↑ Hübschmann (1875)
- ↑ Cobarrubias, Juan; Fishman, Joshua A. (1983). Progress in language planning: International Perspectives. Berlin: Mouton Publishers. pp. 315, 319. ISBN 902793388X
- ↑ Clackson (1994)
- ↑ Fortson 2004, p. 383.
- ↑ Dum-Tragut 2009, pp. 17-20.
- ↑ Dum-Tragut 2009, pp. 17-19.
- ↑ Dum-Tragut 2009, p. 18.
- ↑ Dum-Tragut 2009, p. 19.
- ↑ Dum-Tragut 2009, p. 13.
- ↑ Dum-Tragut 2009, pp. 14-15.
- ↑ Dum-Tragut 2009, pp. 16-17.
- ↑ Dum-Tragut 2009, p. 21.
- ↑ Dum-Tragut 2009, pp. 29-31.
- ↑ Dum-Tragut 2009, pp. 47-59.
- ↑ Dum-Tragut 2009, p. 47.
- ↑ Dum-Tragut 2009, p. 48.
- ↑ Dum-Tragut 2009, p. 50.
- ↑ Dum-Tragut 2009, p. 53-57.
- ↑ Sakayan 2007, pp. 18-21.
- ↑ Sakayan 2007, p. 21.
- ↑ Sakayan 2007, p. 17.
- ↑ International Meeting on Braille Uniformity. UNESCO. Consultado em 15 de março de 2024.
- ↑ Dum-Tragut 2009, p. 123.
- ↑ Dum-Tragut 2009, pp. 123-128.
- ↑ Dum-Tragut 2009, p. 124.
- ↑ Dum-Tragut 2009, p. 125.
- ↑ Dum-Tragut 2009, pp. 126-128.
- ↑ a b Dum-Tragut 2009, pp. 126.
- ↑ Dum-Tragut 2009, pp. 127.
- ↑ Dum-Tragut 2009, pp. 128.
- ↑ a b Dum-Tragut 2009, pp. 128-129.
- ↑ Dum-Tragut 2009, p. 131.
- ↑ Dum-Tragut 2009, p. 129.
- ↑ a b c Dum-Tragut 2009, p. 60.
- ↑ Dum-Tragut 2009, pp. 60-68.
- ↑ Dum-Tragut 2009, p. 61.
- ↑ Dum-Tragut 2009, pp. 61-62.
- ↑ Dum-Tragut 2009, p. 64.
- ↑ Dum-Tragut 2009, p. 65.
- ↑ Sakayan 2007, p. 77.
- ↑ Dum-Tragut 2009, p. 80.
- ↑ Sakayan 2007, p. 78.
- ↑ Dum-Tragut 2009, pp. 80-83.
- ↑ Sakayan 2007, pp. 102-103.
- ↑ Sakayan 2007, p. 104.
- ↑ Dum-Tragut 2009, p. 83.
- ↑ Sakayan 2007, pp. 78-79.
- ↑ Sakayan 2007, p. 128.
- ↑ Dum-Tragut 2009, p. 94.
- ↑ Sakayan 2007, p. 156.
- ↑ Dum-Tragut 2009, p. 90.
- ↑ Sakayan 2007, p. 209.
- ↑ Dum-Tragut 2009, pp. 100-101.
- ↑ Dum-Tragut 2009, p. 171.
- ↑ Dum-Tragut 2009, pp. 171-172.
- ↑ Dum-Tragut 2009, p. 190.
- ↑ Dum-Tragut 2009, pp. 190-193.
- ↑ Sakayan 2007, p. 10.
- ↑ Sakayan 2007, p. 150.
- ↑ Sakayan 2007, p. 224.
- ↑ Sakayan 2007, p. 177.
- ↑ Sakayan 2007, p. 126.
- ↑ Dum-Tragut 2009, p. 193.
- ↑ Dum-Tragut 2009, pp. 193-199.
- ↑ Dum-Tragut 2009, p. 197.
- ↑ Dum-Tragut 2009, pp. 179-189.
- ↑ Dum-Tragut 2009, p. 187.
- ↑ Dum-Tragut 2009, p. 555.
- ↑ Dum-Tragut 2009, p. 556.
- ↑ Sakayan 2007, p. 79.
- ↑ Dum-Tragut 2009, p. 723.
- ↑ Dum-Tragut 2009, p. 722.
- ↑ «Problemas». Olimpíada Brasileira de Linguística. Consultado em 22 de março de 2023
- ↑ «Problemas». Olimpíada de Linguística do Reino Unido. Consultado em 22 de março de 2023
Bibliografia
- Adjarian, Herchyah H. (1909) Classification des dialectes arméniens, par H. Adjarian. Paris: Honoro Champion.
- Clackson, James. 1994. The Linguistic Relationship Between Armenian and Greek. Londres: Publications of the Philological Society, No 30. (e Oxford: Blackwell Publishing)
- Hübschmann, Heinrich (1875) "Über die Stellung des armenischen im Kreise der indogermanischen Sprachen," Zeitschrift für Vergleichende Sprachforschung 23.5-42. tradução para o inglês
- Mallory, J. P. (1989) In Search of the Indo-Europeans: Language, Archaeology and Myth. Londres: Thames & Hudson.
- Vaux, Bert. 1998. The Phonology of Armenian. Oxford: Clarendon Press.
- Vaux, Bert. 2002. "The Armenian dialect of Jeruslame." - Armenians in the Holy Land. "Louvain: Peters.
- Dum-Tragut, Jasmine (2009). «Modern Eastern Armenian»
- Fortson, Benjamin W. (2004). «Indo-European Language and Culture: An Introduction»
- Sakayan, Dora (2007). «Eastern Armenian for the English-speaking World»